Showing posts with label Greenland Breach. Show all posts
Showing posts with label Greenland Breach. Show all posts

Friday, November 1, 2013

On Translation



 Translator Julie Rose has translated some of France’s most highly prized writers, both classical and contemporary and is best known for her critically acclaimed translation of Victor Hugo’s masterpiece, Les Misérables. Rose has always been an avid reader of crime fiction. She just translated The Greenland Breach by Bernard Besson, a cli-fi spy novel recently published in English by Le French Book.


How did you get started in translation?

For me it started when I moved to France in the 1980s, after graduating from Sydney University and scoring a doctoral scholarship from the French government. The scholarship wouldn’t have kept a gal in kirs royaux, should it have been required to, so I did what everyone else did: I taught English to French people in firms all over town and interpreted for visiting delegations of administrators and business people of all stripes.